• Cumartesi Yazıları
  • Düşler ve Erdemler

    Kılavuzu Don Quijote olanın burnu Cyrano gibi olur.

    Google
     
    Web Düşler ve Erdemler'de
    <$BloPazartesi, Mart 20, 2006

    <$Blo

    Daha önce bu sayfalarda, beğendiğimiz bazı yabancı şarkı sözleri için yaptığımız Türkçe tercüme denemelerini yayınlamıştık. İncesaz grubunun, geçtiğimiz hafta boyunca kulağımdan eksik etmediğim ve dilimden düşürmediğim son albümü Mazi Kalbimde’yi dinlerken içimden bunun tersini yapmak geldi. Ne kadar başarılı oldu bilmiyorum ama albümden seçtiğim Tereddüt adlı şarkının Türkçe sözleri ve ardından İngilizce tercümesi aşağıda. Cengiz Onural’ın bestelediği bu şarkıyı Dilek Türkan’ın duru sesinden dinlemenizi ayrıca tavsiye ederim.


    Tereddüt
    Dilhayat Kalfa’ya ithaf edilmiştir

    İşte göründü yine
    Ürkek ve dalgın âşık
    Kendi yangınından kaçak
    Mendilini yakıyor bak
    Tereddütle seviyor

    Gözleri yaz gecesi
    Saçlarında yıldızlar
    Yorgun ve mahçup sesiyle
    Diyecek çok sözü varken
    Tereddütle susuyor

    Hayallerinde vardı
    Böylesi bir sevdaydı
    Öyleyse şimdi gönlü niye böyle karışıyor

    Bir adım ötesi dönüşü olmayan yolun başında
    Ya özgür, ya da tutsak ve sarhoş bir sevdanın peşinde
    Zaman duruyor işte o an

    Bir adım ötesi dönüşü olmayan yolun başında
    Ya da korkularına mağlup kırk küsur yaşında
    Hayat dokunuyor yüzüne
    Gecikmiş bir keder gölgesiyle

    Şiir: Bora Ebeoğlu, Cengiz Onural


    Hesitation
    Dedicated to Dilhayat Kalfa

    There she appeared again
    Timid and pensive lover
    Running away from her own fire
    Look she is burning her handkerchief
    She loves with hesitation

    Her eyes are summer nights
    And stars on her hair
    While she had a lot to say
    With her tired and shy voice
    She is mute with hesitation

    It was in her dreams
    Such a great love
    Then why is her heart so confused now

    A step forward at the beginning of the road of no return
    Either free or captive and drunken in pursuit of love
    At that moment time stops

    A step forward at the beginning of the road of no return
    Or defeated by her fears at the age of forty and above
    Life touches her face
    With the shadow of a late distress

    Lyrics by Bora Ebeoğlu, Cengiz Onural

    <$Blo3ents:

    <$BloBlogger siddhartha...

    <$Blogercekten guzel bir albüm ve güzel bir şarkı,
    çeviri için teşekkürler, iyi bir deneme

    <$Blo3/4/06 13:17 <$Blo 
    <$BloBlogger Yureklius...

    <$BloYorumun için teşekkürler. Benim de içimi mutlulukla dolduran bir albüm. İlk aldığımda mütemadiyen dinliyordum. Sonra bağımlılık yapacak diye ara vermek durumunda kaldım :)

    <$Blo4/4/06 08:56 <$Blo 
    <$BloBlogger ece...

    <$BloElinize sağlık..
    Şarkı da güzel gerçekten..

    <$Blo16/5/06 13:55 <$Blo 

    <$BloYorum Gönder