<$Blo
66. SoneVazgeçtim bu dünyadan, tek ölüm paklar beni;
Değmez bu yangın yeri, avuç açmağa değmez,
Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini,
Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz,
Değil mi ki ayaklar altında insan onuru,
O kız-oğlan-kız erdem dağlara kaldırılmış,
Ezilmiş, hor görülmüş el emeği, göz nuru,
Ödlekler geçmiş başa, derken mertlik bozulmuş,
Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın,
Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene,
Doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın,
Değil mi ki kötüler kadı olmuş Yemene:
Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama,
Seni yalnız komak var, o koyuyor adama...
William Shakespeare (çeviri Can Yücel)
Etiketler: can yücel, shakespeare, sonnet, Şiir
<$Bloo Çeviri Can Baba ( Yücel ) ' ya aittir , düzeltilsin lütfen ..
<$BloDoğrudur, şu an nereden alıntıladığımı hatırlamıyorum ama orada Can Yücel yazıyor olsaydı, burada da Can Yücel yazıyor olurdu. Hangisinin doğru olduğunu sınama işini siz yaptığınıza göre sizin tezinizi doğru kabul edelim. Doğrudur. Teşekkürler.
<$BloYorum Gönder